مادی به كار میرود . اگر كسی بخواهد پاكتی را به شخص ديگری برساند ، در
اينجا كلمه " ايصال " را به كار میبرند . يا اگر كسی پيش شما امانتی
دارد ( امانت مادی ) و شما اين امانت را به او برسانيد ، اينجا میگويند
امانت را به صاحبش ايصال كرد .
ولی ابلاغ ، در مورد رساندن يك فكر و يا يك پيام است . يعنی در مورد
رساندن چيزی به فكر و روح و ضمير و قلب كسی به كار میرود . و لهذا
محتوای ابلاغ نمیتواند يك امر مادی و جسمانی باشد ، حتما يك امر معنوی و
روحی است ، يك فكر و يك احساس است ، و به عبارت ديگر معمولا ابلاغ را
در مورد پيامها و سلامها و امثال اينها به كار میبرند . میگويند : ابلاغ
پيام كرد ، ابلاغ سلام كرد . وقتی كه ابلاغ پيام میكند يعنی فكری را ،
پيغامی را به ديگران میرساند . و هنگامی كه ابلاغ سلام میكند ، ابلاغ
احساسات میكند ، ابلاغ عشق میكند . در مورد چنين چيزهايی ، كلمه تبليغ و
" ابلاغ " به كار میرود و قرآن كريم اين كلمه را در مورد رسالات كه
عبارت است از پيامها به كار برده است .
پس تبليغ يعنی رساندن يك پيام از كسی به كس ديگر . كلمه پيامبر و
پيغامبر كه در زبان فارسی آمده است ، ترجمه كلمه " رسول " است كه به
معنی مبلغ رسالت میباشد . كلمه " رسالت " از كلماتی است كه سرنوشت
خوبی پيدا كرده است . البته ما فارسی زبانها ( و تا اندازهای عربی
زبانها ) به چيزهايی رساله میگوئيم كه با آن مفهومی كه " رسالت " در
قرآن دارد متفاوت است . معمولا جزوههای كوچك ،
|