6

سَتَرَنى عَنكُم جِلبابُ الدّينِ و بَصَّرَنيكُم صِدقُ النّيِةِ . اَقَمتُ لَكُم عَلى سَنَنِ الحَقِّ فى جَوادِّ المَضَلَّةِ حَيثُ تَلتَقُونَ وَ لا دَليلَ وَ تَحتَفِرُونَ وَ لا تُميهُونَ . اَليَومَ اُنطِقُ لَكُمُ العَجماءَ ذاتَ البَيانِ ، غَرَبَ رَاىُ امرِىٍ تَخَلَّفَ عَنىّ ،

ما شَكَكتُ فى حَقّ مُذ اريتُهُ 1 .

( اى تبهكاران ، تظاهر شما به پديده‏هاى دين حقيقت مرا از شما پوشيده و

-----------
( 1 ) ط 60 ج 1 ص 104 .

[ 221 ]

صدق نيّت من حقيقت شما را براى من روشن ساخته است ( شما مرا نميشناسيد ولى من شما را خوب مى‏شناسم ) من در سر راه‏هاى روشن حق كه از ميان جادّه‏هاى گوناگون ضلالت كشيده شده است ، نگهبانى شما را بعهده دارم . شما در آن جاده‏هاى گمراه كننده بيكديگر مى‏پيونديد بدون اينكه راهنمايى داشته باشيد و چاه‏هايى را مى‏كنيد بدون آنكه به آبى برسيد كه شما را سيراب نمايد .

امروز مشكلات و رموز بى‏زبان را به سخن گفتن وادار مى‏كنم . كسى كه از من تخلّف كند ، رأى روشن از وى گريزان است . از موقعى كه حق به من نشان داده شده است ، شكّى نكرده‏ام ) .