آيه شماره 100 از سوره مبارکه مومنون
حرف بی اساس
لَعَلىِّ أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ كلاَّ إِنَّهَا كلَمَةٌ هُوَ قَائلُهَا وَ مِن وَرَائهِم بَرْزَخٌ إِلىَ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
شاید در آنچه ترک کردم (و کوتاهی نمودم) عمل صالحی انجام دهم!» (ولی به او میگویند:) چنین نیست! این سخنی است که او به زبان میگوید (و اگر بازگردد، کارش همچون گذشته است)! و پشت سر آنان برزخی است تا روزی که برانگیخته شوند!
1- تقاضاى بازگشت از سوى كفّار جدى است ولى قول آنان در مورد صالح شدن مشكوك است. «لعلّى اعمل»
2- عمل صالح، زاد و توشهى بعد از مرگ است. «ارجعون لعلّى اعمل صالحا »
3-كسانى كه مُكنت و امكاناتى دارند، باید بیشتر عمل صالح انجام دهند. «اعمل صالحا فیما تركت»
اى كه دستت مىرسد كارى بكن پیش از آن كز تو نیاید هیچ كار
4- دنیا مزرعهى آخرت است. «اعمل صالحا فیما تركت»
5- اقرار كافران به اشتباه، تنها با زبان است و پشتوانه ى قلبى ندارد. «انّها كلمة هوقائلها»